A lot of the ones mentioned in this video are also used in Japan. Check out the thread about wasei-eigo https://news.ycombinator.com/item?id=12716517 . It would be interesting to know if they came from one to the other, or from somewhere else.
Interesting, the Japanese and English nuances are similar. The Korean one is almost exclusively (from what I can gather) used as a comment on dating that is more physical than emotional, e.g. the English equivalent would be "they are just physical".
Note that skinship has been borrowed back with a different nuance: https://en.wikipedia.org/wiki/Physical_intimacy#Skinship