Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> never offer half-baked translations

Sadly that ship has sailed.

We can look at the reaction from smaller youtubers as auto-dub rolled out. Most are sympathetic to the quality issues but are seeing it as either a "good enough" or at least a "better than nothing" feature that helps them expand their audience with no visible cost on their side.

Or official government sites that have explicitely disclosed AI translations and didn't bother passing it through a regular translator.

This situation just won't get better. Except perhaps the day AI is actually intelligent and we have human being level translators running on cloud servers.

> Wikipedia

Yes, those are not translations, but in that specific case they also don't need to: the quality of the article will vary depending on the editor, but there's no "original" article, so nothing to translate from IMHO.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: