This is true, and LLMs crush Google in many translation tasks, but they do too many other things. They can and do go off script, especially if they "object" to the content being translated.
"As a safe AI language model, I refuse to translate this" is not a valid translation of "spierdalaj".
haha that word. back in the 80ies,some polish friends of mine taught me that but refused to tell me what it meant and instructed me to never, ever use it. Until today I don't know what it is about...
"As a safe AI language model, I refuse to translate this" is not a valid translation of "spierdalaj".