Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

First: No need to be rude, "in situ" is a very commonly used phrase among English speakers, as should be evident from the Wikipedia article [1] you yourself cited

Second: The normal Firefox translate feature replaces the text in the page with the translated text - retaining its styling, position, context w/ images, etc. The right click menu, does not. I described the right click menu as "not in situ" which is correct.

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/In_situ



> "in situ" is a very commonly used phrase among English speakers

I would challenge the "very common" claim.

But sure, the phrase is in use. Mostly not in tech, though.

And you are using it wrong.

If you wanted to express "in-place translation", you could have done so using your native tongue.

You're welcome.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: